•  
  •  
 

Jurnal Pendidikan Humaniora

Abstract

This paper aims to find out what actually the industry needs from their translators when performing Audiovisual (AV) translation, and whether the academic environment, in this case the English Department of Universitas Brawijaya Malang, has fulfilled the industrial needs. From the results of academic document observation and questionnaire, the authors make some recommendations to include the topic of AV translation in the course of translation. The topic is comprised of the basic concepts of AV text, practice of dubbing script translation, and practice of subtitling.

Share

COinS